靈氣在醫院

More Central Jersey hospitals offering reiki 越來越多新澤西州中部的醫院提供靈氣

More Central Jersey hospitals offering reiki 越來越多新澤西州中部的醫院提供靈氣

美國癌症中心將靈氣用於乳癌患者,並鼓勵患者學習自我療癒,得到驚人的恢復成果,類似的文獻報導越來越多,值得重視!與您分享!!
詳細介紹

 亮點:靈氣也在醫療院所用於失眠、關節炎及阿茲海默症的患者! 

 

                                                                                                                                         More Central Jersey hospitals offering reiki

越來越多新澤西州中部的醫院提供靈氣 取自 mycentraljersey  (2015.10.20)

Her hand glided over her heart and filled the area with heat. Then her hand started to move frantically side to side, and she knew something was not right. A visit to a cardiologist confirmed her heart was fine. However, the hand still moved over the chest, and that is when Virginia Ganim went for a mammogram

她的手滑過她的心臟,且用熱充滿了整個區域。然後她的手開始瘋狂的來回移動,他知道事情不太對勁。心臟病專家證實她的心臟很健康。然而當Virginia Ganim去做胸部X光檢查時,手還放在胸前。

The Franklin resident believes reiki helped to discover her breast cancer in 2008.

富蘭克林醫生相信靈氣幫助她在2008年發現了她的乳癌

“It gave me the edge I needed to detect the cancer in my chest wall,” Ganim said. “I believe reiki saved my life.”

“發現在我胸腔裡的癌症是我人生的轉捩點” Ganim說,”我相信靈氣救了我一命”

Ganim isn’t alone. The centuries-old practice of reiki is becoming an increasingly common complementary therapy in cancer centers across Central Jersey and the rest of the country. Reiki tables could someday become as synonymous of a symbol with the fight against cancer as pink-hued ribbons are with Breast Cancer Awareness Month.

Ganim並不孤單,靈氣的百年老作法已經在新澤西州中部和其他地方正成為一個普遍的輔助療法。

What it does

靈氣的原理

The International Center for Reiki Training defines reiki as “a Japanese technique for stress reduction and relaxation that also promotes healing.” It is based on the principal that an unseen “life force energy flows through us and is what causes us to be alive.”

國際靈氣中心將靈氣定義為”一個來自日本,可舒壓放鬆的療癒技巧”,其原理藉由一個看不見的生命能量流到我們身上,來使我們更有生命力。

Reiki is administered from the practitioner’s gentle, holistic hands to the patient. Many practitioners lightly place their hands on various points of the body. Others hold their hands just above the body.

靈氣是由從執行師的手,溫和的給予病患。許多執行師會輕柔的將他們的手放在身體的許多點上。某些人會把手放在身體的上方隔一段距離做靈氣。

“We are energy beings, and reiki builds up the immune system to fight off disease energetically by pulling out blocks, and channeling in energy,” said Joey Stann, an Edison-based reiki master and teacher. “It is like charging a battery. Reiki is the jumper cables between the Source and the client, and once you are charged, that is when the healing can begin.”

“我們是能量的存有,靈氣加強了免疫系統來積極地對抗疾病,並傳送能量”,靈氣大師及導師喬伊斯坦說,”這就像給電池充電,靈氣像是源頭和客戶端之間的跨接電纜,一旦開始充電,癒合才能開始。

Breast Cancer Awareness Month events in Central Jersey在新澤西州中部乳癌宣傳月活動

Although reiki has been deployed against everything from Alzheimer’s disease to arthritis, at least one of Stann’s clients swears by its effectiveness against breast cancer.

儘管靈氣已被用在對付阿茲海默症和關節炎上,但至少其中一位斯坦的客人確定它可以對抗乳癌。

Dr. Karen Munkacy, board certified in anesthesiology and breast cancer survivor, left a message on Stann’s web site saying she could “never repay what you have done for me. I truly believe you have helped save my life. I had advanced breast cancer and now my (doctors) are telling me it has disappeared.”

Karen Munkacy博士,合格的麻醉學專家和乳癌倖存者,在斯坦的網站上留言說,"我永遠無法回報你對我所做的,我深信你救了我一命,我曾患有乳癌末期,而醫生告訴我說它現在完全消失了!!"

 Bunny Wilmore, breast cancer survivor and Bridgewater resident, practices reiki at The Steeplechase Cancer Center at Robert Wood Johnson University Hospital Somerset, in Somerville. Wilmore first learned about this treatment when she was recovering from her mastectomy at Sloan Kettering in 2001.

Bunny Wilmore,布里奇沃特居民和乳癌倖存者,在薩默塞特郡的羅伯特·伍德·約翰遜大學醫院的癌症中心練習靈氣。在薩默維爾,Wilmore第一次接觸這個療程是在斯隆凱特林,2001年的時候,當時她正從乳房切除術中恢復。

 “I found reiki in 2002 when I had my first session which led me to become a practitioner,” she said.

"我在2002年發現靈氣,我的第一次療程引導我成為一個執行師",她說。

During a session, “the recipient lies comfortably on a table (or sitting on a chair) in a darkened room while a healing CD is playing in the background,” she said. “The session is an hour long and begins with eyes closed, focusing on the breath, and with a silent intention as a meditation. When the session ends, the client is very relaxed and does not want to leave the table”.

在療程中,"客人在一個放著療癒音樂的昏暗房間裡舒服的躺在桌上(或坐在椅子上) "她說,"在療程持續的1小時內,我們會請客人閉著眼,專注在呼吸上,什麼東西都不想。當療程結束時,客人會非常放鬆且不想離開桌子。

"Reiki practitioner, Gioconda “Jackie” Chiera, from Annandale works at the Summit-based Overlook Medical Center, Carol G. Simon Cancer Center.  Chiera offers reiki to patients in the waiting room.

從安南岱爾來的靈氣執行師Gioconda “Jackie” Chiera,在卡羅爾G.西蒙癌症中心及俯視醫療中心工作,在等候室提供靈氣給病人。

“We have a massage room, but many times we offer reiki to patients in the waiting room before their chemotherapy,” she said. “They say that it helps to make them feel calm, and reduces their anxiety before their conventional treatments.”

"我們有按摩室,但許多時候我們在等候室提供靈氣給即將要接受化療的病人"她說,"他們表示這讓他們感到平靜,降低他們在接受傳統療法前的焦慮。"

She recalls one patient who received reiki for insomnia and after one session, she had “the best sleep since being diagnosed.”

他回憶起有一個有失眠症的病人,在接受靈氣後說"在有失眠症後,她從沒睡的這麼好過。"

The Steeplechase Cancer Center  

The Steeplechase Cancer Center  提供靈氣服務

 

Reiki is a gift

靈氣是禮物

Diagnosed in 2010, breast and colon cancer patient, Joyce Erikson, a resident of Bridgewater , who receives reiki and conventional treatment at the Steeplechase Cancer Center, feels that reiki is a “gift that melts away concerns, worries and pain.” Erikson, who has post-surgical, chemo-induced, peripheral neuropathy, (nerve damage in the hands and feet), said that after being treated by this complementary therapy, she has seen an enormous difference in the reduction of her pain due to this condition.

布里奇沃特居民喬伊斯埃里克森,在2010年被診斷出有乳癌和結腸癌,在Steeplechase癌症中心接受靈氣後,覺得靈氣是”一個可以融解不安、擔憂和痛苦的禮物”。埃里克森患有手術後,化療引起的,周圍神經病變(在手和腳上的神經損傷),而在接受這個輔助療法後,他看見自己在降低痛苦這方面有明顯的改善。

Nancy Cullinan, psychosocial program coordinator at Steeplechase, recruits and manages the complementary programs and encourages patients to have at least one reiki session.

南希·天璽,是Steeplechase中的社會心理協調員,招募並管理這個輔助方案,並且鼓勵病人們至少嘗試一次靈氣療程。

“Initially, many patients are skeptical of trying reiki,” Cullinan said.  “Some have never heard of it before. However, once they try it, they love it. Patients report that it helps relieve tension, anxiety and fear.”

“一開始,許多病人對靈氣感到懷疑”” 天璽說,”一些人根本沒聽過。然而當他們嘗試過後就愛上它了。病患說它可以舒緩緊張、焦慮和恐懼。

As a social worker, Cullinan explains that reiki, being a mind-body therapy helps restore the balance between the mind, body and soul and it creates in-depth healing on all levels.

作為一名社會工作者,天璽解釋說,靈氣是一個身心療法有助於修復心靈,身體和靈魂之間的平衡,並在各個層面上創造了深入的療癒。

“We see more complementary therapies at cancer centers because patients fighting for their life want to maximize their support,” she said. “The medical profession has acknowledged the connection between the body and mind, and its role in our overall health."

“我們在癌症中心看到更多的輔助療法,因為患者奮力求生,所以要使這些支持他們的力量最大化”她說,”醫學界確認了身體和心靈的連結,與我們整體的健康有很大的關係。”

“I didn’t know much about it, until I observed one of my lung patients receiving treatment. He was going through anxiety, depression and difficulty sleeping. I could see that it was very helpful to him,” recalled Dr. Kathleen Toomey, medical director at the Steeplechase Cancer Center. “Reiki is a complementary therapy. It is not instead of or replacing standard care. It helps to support the adverse effects of treatment. Also, it instills a sense of hope, a sense of being proactive of doing everything possible to help and a sense of meaning in a tough situation.”

“我對它並不瞭解,直到我觀察一個有肺部疾病的病人。他有焦慮、沮喪、難以入睡的症狀,接受療程後有了很大的改善” Steeplechase癌症中心醫務主任,凱瑟琳圖梅博士回憶說”靈氣是個輔助療法,並不是要取代正統療法,只是來協助改善這些療法帶來的不利影響。此外,幫助人們在困境中,灌輸進希望,及積極主動的做任何可能可以有幫助的事情。”

STORY HIGHLIGHTS    重點摘要

 Reiki has become an increasingly popular complementary therapy for cancer patients, and it seems particularly effective in treating breast cancer. 

             靈氣在癌症病患中,變成一個越來越瘦歡迎的輔助療法,看起來對乳癌病患特別有效。

R    Reiki is administered from the practitioner’s gentle, holistic hands to the patient.

      靈氣可經由治療師的雙手溫柔且全面性的傳送給患者。

       Many practitioners lightly place their hands on various points of the body; others hold their hands just above the body

      靈氣治療師將雙手輕柔的放在患者身體的各部位,許多人認為他們的手就在身體上方。

       People such as Franklin ’s Virginia Ganim swear by the power of Reiki; she believes it helped her discover her breast cancer in 2008.

       像是富蘭克林博士堅信因為靈氣的力量,幫助她在2008年治癒乳癌,恢復健康。

   PS:Blog裡的文章翻譯內容及影片字幕為本人所有,如需引用請註明出處。(20151112 post on Blog)